2014-02-28

FAULHEIT (ft IA & Gumi) - 少女と黒猫はハロウィンの夜に (Shojo to Kuroneko wa Halloween no Yoru ni)



Artist: FAULHEIT
Lyrics, composition, arrangement: ORYO
Video and image: Ohagi (おはぎ)
Sung: IA & GUMI

The comment on the original Nico Nico Douga video was:
ハッピーハロウィン!FAULHEIT(ORYO,おはぎ)です。
かぼちゃはこの後スタッフがおいしくいただきました。
昨年のハロウィン→「クーキースプーキー・パレード

Happy Halloween! FAULHEIT (ORYO, Ohagi) here.
The staff gobbled up the pumpkin afterwards.
Last year's Halloween -> "Kooky Spooky Parade"
The song is for 2013. The translated lyrics for the 2012 Halloween song can be found here.

歌詞 (Japanese Lyrics) ・ Romaji ・ English Translation



少女と黒猫はハロウィンの夜に
A = IA
B = GUMI

【A】子供の頃に怯えていた
おばけを連れた黒い猫が
ずっと待ってた長い夜に
いたずらに手招いた

【B】さあさ ようこそ おいでなさい
かぼちゃ頭で顔を隠し
身を守るなら好きなように
でも振り返らないで

【A】ああ 震えてるの?子供みたい。
【B】ほらほら前へ進みなさいな。
【A】もう引き返せない
【A+B】夜に踏み込んだから

【A】ねえ こんな暗い道をどこへ行くのでしょうか
【B】ああ くだらないね 答えはもう出てるよ
【A】さあ 歌い踊りましょう 憂いもお飾りにして
【B】ねえ 次は誰がドア叩く?

【A+B】Trick or Treat!

【A】ああ 思い出した。この景色だ。
【B】ほらほら君も笑いなさいな。
【A】そう こんな風に逃げ惑った。
【B】さあさあ君も追いかけなさいな。

【A】ああ 怯えてるの?震えてるの?
【B】ほらほら全部受け入れなさいな。
【A】もう引き返せない
【A+B】夜に踏み込んだから

【A】ねえ 誰がこの話を終わらせるのでしょうか
【B】ああ 繰り返すよ ハロウィンが来る度
【A】さあ 悪夢のようなこの夜はいかがでしょうか
【B】もう お別れして何もかも捨てたら

【A+B】ねえ こんな暗い道をどこまでも行きましょうね
ああ かぼちゃ頭 もう要らないや 捨てちゃえ
さあ 歌い踊りましょう 憂いもお飾りにして
ねえ 次は誰がドア叩く?
Trick or Treat!


-----------------
Shojo to Kuroneko wa HALLOWEEN no Yoru ni
A = IA
B = GUMI

【A】Kodomo no koro ni obiete ita
Obake wo tsureta kuroi neko ga
Zutto matteta nagai yoru ni
Itazura ni temaneita

【B】Saa sa   Youkoso   Oide nasai
Kabocha atama de kao wo kakushi
Mi wo mamoru nara suki na you ni
Demo furikaeranaide

【A】Aa Furueteru no? Kodomo mitai ni.
【B】Hora hora mae e susumi nasai na.
【A】Mou hikikaesenai
【A+B】Yoru ni fumikonda kara

【A】Nee Konna kurai michi wo doko e yuku no deshou ka
【B】Aa Kudaranai ne Kotae wa mou deteru yo
【A】Saa Utai odorimashou Ui mo okazari ni shite
【B】Nee Tsugi wa dare ga DOA wo tataku?

【A+B】Trick or Treat!

【A】Aa Omoidashita. Kono keshiki da.
【B】Hora hora kimi mo warai nasai na.
【A】Sou Konna fuu ni nigemadotta.
【B】Saa saa kimi mo oikake nasai na.

【A】Aa Obieteru no? Furueteru no?
【B】Hora hora zenbu ukeire nasai na.
【A】Mou hikikaesenai
【A+B】Yoru ni fumikonda kara

【A】Nee Dare ga kono hanashi wo owaraseru no deshou ka
【B】Aa Kurikaesu yo HALLOWEEN ga kuru tabi
【A】Saa Akumu no you na yoru wa ikaga deshou ka
【B】Mou Owakare shite nanimo kamo sutetara

【A+B】Nee Konna kurai michi wo doko made mo arukimashou ne
Aa Kabocha atama mou iranai ya Sutechae
Saa Utai odorimashou Ui mo okazari ni shite
Nee Tsugi wa dare ga DOA tataku?
Trick or Treat!

-----------------

A Girl and a Black Cat on Halloween Night
A = IA
B = GUMI

【A】The black cat who brings with it
The monsters that I feared as a child
Invited me for some pranking
On the long awaited long night

【B】Well, well   Welcome   Come and join us
Hide your face with a pumpkin head
Protect yourself as you please
But do not turn back

【A】Aa Am I shaking? How child-like.
【B】Come on, move forward.
【A】There's no turning back now
【A+B】Having stepped into the night

【A】Say To where do we follow this dark road
【B】Oh how trifle The answer is already clear
【A】So Let's sing and dance Make an ornament out of our sorrow
【B】Hey who's going to knock on the door next?
【A+B】Trick or Treat!

【A】Aa Now I remember. This scenery.
【B】Come on, you laugh too!
【A】Yes running around like that, trying to escape
【B】Hurry up, you too, follow the group.

【A】Aa Are you scared? Are you shaking?
【B】Come one, accept it all
【A】There's no turning back now
【A+B】Having stepped into the night

【A】Say Who's going to put an end to this story?
【B】Aa It will be repeated every Halloween
【A】So How do you like this nightmarish night?
【B】Well now Just say goodbye and throw everything away

【A+B】Hey Let's follow this dark road to wherever it goes
Aa This pumpkin head is no longer needed Let's just throw it away
So Let's sing and dance Make an ornament out of your sorrow
Hey who's going to knock on the door next?
Trick or Treat!


Notes:
  • The lyrics and video suggest IA used to be a normal human, but is now one of the Halloween gang. I interpreted her lines as a transformation from being a normal human asking Black Cat Gumi for answers, to a comrade of Gumi's who is talking to other humans.
  1. Come and join us / Oide nasai - Oide is usually used for "come on in"
  2. Make an ornament out of our sorrow / Ui mo okazari ni shite - A freer translation would be "to put up on display" - I translated more literally here as I have the feeling it is meant the sorrow can be fake, rather than real.
  3. Running around like that, trying to escape / Konna fuu ni nigemadotta - This is in past tense; suggesting she did so herself.

No comments:

Post a Comment